Editing Lobos de la tribu

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=0vDQUgBz41s</youtube>
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=0vDQUgBz41s</youtube>


Curawaka*
<poem>
<poem>
Curawaka
[Intro]
[Intro]
One, two, three four
One, two, three four


[Verso 1]
En la noche
En la noche
Cuando la luna
Cuando la luna
Line 14: Line 16:


Viejos lobos de la tribu
Viejos lobos de la tribu
Cantarón al espíritu
Cantarón al gran espíritu
Al espíritu del fuego
Al espíritu del fuego
[2x]
[Coro]
Awa'wa'wa
Muy a ni mi
Awa'wa'wa
Luna yani
[2x]
Ani'qu ni'
Ani'qu ni'
Ani'qu ni'
Ani'qu ni'
Hai hai hai nika hai chawu’nai
Hai hai hai nika hai chawu’nai
Hai hai hai nika hai chawu’nai
Hai hai hai nika hai chawu’nai
Ay Ani'qu ni'
Muy ani
Ay Ani'qu ni'
Muy ani'
[Puente]
[Coro]
Awa'wa'wa
Mu ya ni mi
Awa'wa'wa
Luna yani
[2x]
Cuando brilla mama killa lunita
Se encanta el corazón
Tribu de la tierra
Cantando el viento
Bailando el corazón
Cuando brilla mama killa lunita
Se encanta el corazón
Tribu de la tierra
Cantando el viento
Bailando el corazón
[Break]


[Verso 2]
En la noche
En la noche
Cuando la luna
Cuando la luna
Line 71: Line 28:


Viejos lobos de la tribu
Viejos lobos de la tribu
Cantarón al espíritu
Cantarón al gran espíritu
Al espíritu del fuego
Al espíritu del fuego


[Coro]
</poem>
Awa'wa'wa
Muy a ni mi
Awa'wa'wa
Luna yani
[2x]
 
Cuando brilla
Mama killa lunita
Se encanta el corazón
Tribu de la tierra
Cantando el viento
Bailando el corazón
 
Cuando brilla
Mama killa lunita
Se encanta el corazón
Tribu de la tierra
Cantando el viento
Bailando el corazón
 
[Conclusión]
[El sonido del aullar como lobos]
 
*“Lobos de la tribu” is based on a variation of “Ani’qu ne’chawu’nani”, an Arapaho Ghost-Dance song. A number of versions of “Ani’qu ne’chawu’nani” have been performed over the years, including a basic form that has been taught to countless schoolchildren. One version introduced Spanish lyrics; Curawaka’s recording is a variation of the Spanish-lyric version. Theirs is unusual in that it alters or omits most of the Arapaho lyrics and phrasing. Compared with Mirabai Ceiba’s version—"Ani Couni“, which was released two years prior—"Lobos de la tribu” sounds like a more uptempo remix.


</poem>
[[Category:Songs‏‎]]
[[Category:Songs‏‎]]


[[Category:Spanish Songs‏‎]]
[[Category:Spanish Songs‏‎]]
Please note that all contributions to Nina Urku are considered to be released under the Creative Commons Attribution (see Nina Urku:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)